- HOME
- ブログ
- 国籍・家族関係登録(戸籍)韓国家族関係登録
- 在日コリアン出生児の名付けの際の注意点。韓国の人名漢字の使用を推奨します。
在日コリアン出生児の名付けの際の注意点。韓国の人名漢字の使用を推奨します。
- 2023.06.20(火)
- 国籍・家族関係登録(戸籍)
日本にも有るように韓国にも人の名前に使える漢字とそうでない漢字が存在します。
在日コリアンの韓国の身分関係登録の仕事をしていると、度々出くわすのが『せっかく付けた子どもの漢字の名前を韓国では使えない』と言った困りごと。
在日コリアン夫婦(多くは特別永住者)が日本で子どもを産んだ場合、最初にするのは日本の役所への出生届です。
その際、日本の役所では子どもの名前の漢字が韓国で使えるものかまでは見てくれません。
そうやって誤って韓国の人名漢字では無い名前で届け出た場合、後日韓国へ届け出たときに初めてそれを気付かされます。
それも何年か経った後に気付くことが多く、依頼を受けて韓国の身分登録をする際、ハングルのみで登録したことが何度もあります。
韓国現地でも最近は漢字を使わない命名が増えているので特に違和感はありませんが、、、後は本人がそれに不便を感じるかどうか。
子の名付けの際は注意しましょう。
※別件になりますが、父無し子として身分登録をすると、日本で使用している父の姓(苗字)がハングルのみで表示されるなど、違和感のある登録となることもあります。